Code-switching in a Finnish video game stream

Abstract
Tämä tutkielma käsittelee erään suomalaisen videopelaajan koodinvaihtoa suomen ja englannin kielen välillä suoratoistopalvelussa eli striimissä (engl. stream). Videopelin pelaamisen ja pelikavereilleen kommunikoimisen lisäksi striimaajiksi kutsutut henkilöt puhuttelevat myös yleisöään. Tutkimuksen kohteeksi valittiin yksi puolitoista tuntia kestävä istunto, jossa koodinvaihtoa tapahtuu runsaasti. Koodinvaihto englannin ja suomen välillä on yleistä pelattaessa videopelejä, joissa englannin kieli on vahvasti läsnä sekä visuaalisissa että auditiivisissa elementeissä. Tutkielman tarkoituksena oli selvittää, millaisia koodinvaihtotilanteita striimissä esiintyy ja mitä syitä niiden esiintymiselle voi olla. Koodinvaihtokohdat poimittiin litteroidusta tekstistä ja jaettiin neljään kategoriaan. Syitä koodinvaihtotilanteille selvitettiin myös haastattelemalla itse striimaajaa. Haastattelulla pyrittiin tuomaan esille, millaisista koodinvaihdoista ja niiden syistä striimaaja itse on ollut tietoinen. Tutkimuksen tuloksena löytyi useita syitä koodinvaihdolle. Koodinvaihtoa käytettiin muun muassa ilmaisemaan roolinvaihtoa pelaajan ja pelihahmon välillä. Yksittäisten sanojen tapauksessa koodinvaihtoa käytettiin usein puheen sujuvuuden vuoksi – suomenkielisten vastineiden etsiminen olisi ollut liian aikaa vievää.
Main Author
Format
Theses Bachelor thesis
Published
2017
Subjects
The permanent address of the publication
https://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201701271294Use this for linking
Language
English
License
In CopyrightOpen Access

Share