Rečevoj ètiket v izučenii russkogo âzyka kak inostrannogo : primery iz učebnika i obŝeniâ v učebnoj gruppe
Tekijät
Päivämäärä
2016Tutkin pro gradu -työssäni venäläisen puhe-etiketin representaatiota venäjä vieraana kielenä -opiskelussa. Tarkoituksena on kuvata puhe-etiketin ilmentymistä sekä Kafe Piter 2 -oppikirjassa että suomenkielisten opiskelijoiden venäjänkielisessä puheessa luokkahuonetilanteissa. Tutkielmassani kiinnitän huomiota ainoastaan tekstien ja keskusteluiden verbaaliseen sisältöön, ja jätän huomiotta puheen nonverbaaliset elementit, kuten ilmeet, eleet, äänensävyn, tauot jne. Nämä seikat huomioon ottaen olen asettanut tutkimuskysymyksikseni: 1) Mitä venäläisen puhe-etiketin elementtejä näkyy Kafe Piter 2 -oppikirjassa? 2) Miten venäjää vieraana kielenä opiskelevat keskustelevat oppitunnilla venäjäksi, ja miten puhe-etiketti ilmenee keskusteluissa? 3) Miten opiskelijoiden keskustelut vastaavat venäjän puhe-etiketin normeja – mitä puhe-etiketin elementtejä opiskelijat käyttivät vaikeuksitta, ja toisaalta, millaisia etikettivirheitä he tekivät?
Tutkielmani aihe on ajankohtainen ja tärkeä, sillä yleisenkin näkemyksen mukaan kieltä ja kulttuuria ei voi erottaa toisistaan; onnistuneeseen kommunikointiin vaikuttaa kielen rakenteiden ja sanaston hallinnan lisäksi kulttuuristen seikkojen ymmärtäminen. Puhe-etiketti on merkittävä osa venäläistä kulttuuria, ja tämän vuoksi kielenopiskelijan on hyvä tutustua puhumisen etikettisääntöihin, jotta keskustelut sujuisivat kohteliaasti ja tilanteeseen sopivalla tavalla.
Pro gradu -työni on kvalitatiivinen eli laadullinen tutkimus, ja käsittelen aineistoani sisällönanalyysin keinoin. Tutkimusaineistona käytän sekä venäjän kielen oppikirjaa Kafe Piter 2 että videomateriaalia Jyväskylän yliopiston Kielikeskuksen järjestämältä suullisen kielitaidon kurssilta. Työ koostuu johdannosta sekä viidestä luvusta: toisessa luvussa määrittelen käsitteet ”kulttuuri” ja ”puhe-etiketti”, sekä esittelen venäjän ja suomen puhe-etikettejä. Kolmas luku käsittelee kommunikaatiota, ja siksi määrittelen käsitteet ”kommunikaatio” ja ”pragmatiikka”, sekä esittelen transfer-teorian, joka tarkoittaa oman äidinkielen siirtovaikutusta, ja siten liittyy aineistoni analysointiin. Myös neljännessä luvussa taustoitan tutkimustani esittelemällä tutkimusmetodin, -materiaalit, informantit sekä Eurooppalaisen viitekehyksen kielitaitotason A2, joka on materiaalieni vähimmäistaitotaso. Viides luku käsittää aineistoni analyysin ja tutkimuksen tulokset. Kuudes luku on puolestaan päätäntö.
...
Asiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29740]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Obŝenie v finsko-russkih rabočih kollektivah sfery obsluživaniâ : rol' i značenie russkogo âzyka i kul'tury
Isomäki, Jenni (2014)Tämän pro gradu -tutkielman aihe on viestintä ja vuorovaikutus suomalais-venäläisissä palvelualan työyhteisöissä. Tavoitteena on selvittää, kuinka monikulttuurisuus vaikuttaa työyhteisöjen toimintaan ja viestintään. ... -
Prepodavanie stepenej sravneniâ imën prilagatel'nyh v učebnikah russkogo i anglijskogo âzykov v Finlândii
Sormunen, Satu (2017)Aikojen saatossa metodit ja suuntaukset ovat vaihdelleet suuresti vieraiden kielten opetuksessa. Näin ollen myös kieliopin asema kielten opetuksessa on saanut erilaisia rooleja eri aikakausina. Välillä se on ollut merkittävin ... -
ПУТЕШЕСТВИЕ В РОССИЮ : анализ культурно-географических материалов о России серии учебников “Понятно!” краткого курса русского языка как иностранного для студентов финской гимназии
Meriläinen, Nadezda (2021)Tutkimuksessa tarkasteltiin lukion B3-venäjän oppikirjasarjan “Ponjatno!” kulttuuri- ja maantuntemuksellisia sisältöjä. Tutkimuksen tavoitteena oli oppikirjan sisältöjen analyysin kautta saada kuvaa kulttuuri- ja ... -
Predstavleniâ sotrudnikov dvuh finskih firm o roli znaniâ russkogo âzyka i kul'tury v sfere finsko-russkogo biznesa
Porvali, Piia (2014)Venäjä on jo kauan ollut Suomen tärkeimpiä kauppakumppaneita, mutta huolimatta siitä, että Suomi ja Venäjä ovat naapurimaita, niiden kulttuurit ja elämäntavat eroavat paljon toisistaan. Tässä tutkimuksessa haluan selvittää, ... -
Âzykovye i kul'turnye aspekty finsko-russkoj biznes-kommunikacii : na primere odnogo slučaâ
Tuhu, Victoria (2014)Suomen ja Venäjän välillä on tehty kauppaa jo todella kauan, ja nykyään kaupankäynti yhä vahvistuu ja kasvaa, jolloin korostuvat pitkäaikaisten ja vahvojen liikesuhteiden merkitys. Tämän tutkimuksen keskeisenä tavoitteena ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.