dc.contributor.author | Karoly, Adrienn | |
dc.date.accessioned | 2015-02-06T11:07:45Z | |
dc.date.available | 2015-02-06T11:07:45Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.citation | Karoly, A. (2014). Translating EU text in the English BA programme: exploring teachers' views and practices. <i>Working papers in language pedagogy</i>, <i>8</i>, 62-79. <a href="http://langped.elte.hu/WoPaLParticles/W8KarolyA.pdf" target="_blank">http://langped.elte.hu/WoPaLParticles/W8KarolyA.pdf</a> | |
dc.identifier.other | CONVID_24400707 | |
dc.identifier.other | TUTKAID_64357 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/45254 | |
dc.description.abstract | Recent research into using translation as a communicative and functional activity in foreign language
learning and teaching has pointed out a wide range of benefits for advanced language learners. The research reported
in this paper involved teachers teaching translation in the EU-specialisation module integrated into the English
bachelor’s degree programme in Hungary. The survey set out to explore teachers’ instructional practices as well as
their views and experiences regarding translation. Results indicate that translation in this pedagogical setting is used
not merely as a tool to develop language competence and other generic skills, but is regarded as a useful skill in its
own right. Translation teachers seem to hold a competence-based view of translation and favour a process-based,
functional-textual approach in their teaching practice, which are essential principles in professional translator training.
Teachers also emphasise the role of having first-hand translation experience along with a sound theoretical knowledge,
which calls for closer collaboration between professional translator trainers and language teachers teaching translation
in modern foreign language degree programmes. An important methodological implication of the study is that the
investigation of communicative translation teaching outside professional settings can benefit from an interdisciplinary
perspective. | |
dc.language.iso | eng | |
dc.publisher | Eotvos Lorand Tudomanyegyetem | |
dc.relation.ispartofseries | Working papers in language pedagogy | |
dc.relation.uri | http://langped.elte.hu/WoPaLParticles/W8KarolyA.pdf | |
dc.subject.other | communicative translation | |
dc.subject.other | EU-texts | |
dc.subject.other | translation | |
dc.subject.other | instructional practices: translation in foreign language learning and teaching | |
dc.title | Translating EU text in the English BA programme: exploring teachers' views and practices | |
dc.type | article | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-201501131101 | |
dc.contributor.laitos | Monikielisen akateemisen viestinnän keskus | fi |
dc.contributor.laitos | Centre for Multilingual Academic Communication | en |
dc.contributor.oppiaine | Kielet | fi |
dc.contributor.oppiaine | Languages | en |
dc.type.uri | http://purl.org/eprint/type/JournalArticle | |
dc.date.updated | 2015-01-13T16:30:03Z | |
dc.type.coar | journal article | |
dc.description.reviewstatus | peerReviewed | |
dc.format.pagerange | 62-79 | |
dc.relation.issn | 1789-3607 | |
dc.relation.numberinseries | 0 | |
dc.relation.volume | 8 | |
dc.type.version | acceptedVersion | |
dc.rights.copyright | © Eotvos Lorand Tudomanyegyetem. | |
dc.rights.accesslevel | openAccess | fi |