Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.authorPuurunen, Satu
dc.date.accessioned2012-04-23T18:15:01Z
dc.date.available2012-04-23T18:15:01Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.otheroai:jykdok.linneanet.fi:1198769
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/37715
dc.description.abstractTämän pro gradu -tutkielman tarkoitus oli selvittää saksan kielen rakenteen bleiben + zu + infinitiivi ruotsinkielisiä vastineita. Halusin ottaa selvää, mitkä seikat ensisijaisesti vaikuttavat ruotsinkielisen ilmauksen valintaan. Lisäksi tutkin, mitä pääverbiä rakenteen yhteydessä sekä ruotsinkielisissä vastineissa käytetään. Lopulta analysoin, mitkä ruotsin kielen ilmaisut voidaan tulkita olevan merkitykseltään ekvivalentteja saksan kielen rakenteen kanssa. Aineistonani toimi netistä löytyvän laajan OPUS-korpuksen osakorpus, Europarl3, jonka avulla on mahdollista etsiä eri kielillä samansisältöisiä tekstikatkelmia. Koska tutkimus on kontrastiivinen, sen teoreettinen pohja muodostui kontrastiivisesta lingvistiikasta. Korpuksesta löytyneiden ilmausten analyysin viitekehyksenä oli fraseologia. Analyysissä kävi ilmi, että pääasiallinen ruotsinkielisen ilmauksen valintaan vaikuttanut tekijä oli saksan kielen rakenteen yhteydessä käytetty subjekti, jonka perusteella aineisto jaoteltiin kolmeen eri ryhmään. Itse ilmauksissa ei ollut paljon variaatiota: suurin osa ilmauksista oli kirjoitettu preesensissä ja indikatiivissa. Myös ilmauksissa käytettyjen pääverbien kirjo oli melko suppea. Ryhmässä 1, jossa subjektina oli että-lause, ekvivalentteja ilmauksia löytyi kolmelle saksan ilmaukselle: es bleibt zu hoffen sekä man kan hoppas ja man måste hoppas ovat keskenään ekvivalentteja. Samat modaaliverbirakenteet ovat ekvivalentteja myös ilmauksen es bleibt zu wünschen kanssa. Lisäksi es bleibt festzustellen sai ekvivalentit ilmaukset kan det konstateras ja kan man konstatera. Ryhmissä 2 ja 3, joissa subjektina olivat epäsuora kysymyslause sekä jokin muu subjekti, ei ekvivalentteja pareja löytynyt. Tulosten perusteella vaikuttaisi siltä, että bleiben + zu -rakennetta käytetään varsin yksipuolisesti. Lisäksi tutkimuksessa löytyi ekvivalentteja ilmauksia melko vähän, mikä viittaa siihen, ettei bleiben + zu -rakenteen fraseologinen merkitys ole yleisesti tunnettu. Tämä ja rakenteesta löytyvän teoreettisen tiedon vähyys kertovat lisätutkimuksen tarpeesta.fi
dc.format.extent91 sivua
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoswe
dc.rightsThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.rightsJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.subject.otherbleiben+zu
dc.subject.otherkontrastiv analys
dc.subject.otherkontrastiv lingvistik
dc.subject.otherfraseologi
dc.subject.otherfast fras
dc.subject.otherekvivalens
dc.titleDen tyska verbkonstruktionen bleiben zu + infinitiv och dess svenska motsvarigheter : en Europarl-korpus-baserad kontrastiv undersökning
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201204231566
dc.type.dcmitypeTexten
dc.type.ontasotPro gradu -tutkielmafi
dc.type.ontasotMaster’s thesisen
dc.contributor.tiedekuntaHumanistinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanitiesen
dc.contributor.tiedekuntaHumanistinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanitiesen
dc.contributor.laitosKielten laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Languagesen
dc.contributor.laitosKielten laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Languagesen
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.oppiaineRuotsin kielifi
dc.contributor.oppiaineSwedishen
dc.contributor.oppiaineSaksan kieli ja kulttuurifi
dc.contributor.oppiaineGerman Language and Cultureen
dc.date.updated2012-04-23T18:15:01Z
dc.rights.accesslevelopenAccessfi
dc.type.publicationmasterThesis
dc.contributor.oppiainekoodi306
dc.contributor.oppiainekoodi308
dc.subject.ysokielitiede
dc.subject.ysoekvivalenssi
dc.subject.ysofraseologia
dc.subject.ysofraasit
dc.subject.ysoilmaukset
dc.format.contentfulltext
dc.type.okmG2


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot