User Expressions Translated into Requirements

Abstract
Grounding the development of mobile and ubiquitous services on actual needs and behaviors of users, rather than on designers’ intuition, is a well-established tradition. However, gathering data about users in different contexts usually results in large amounts of data that have to be analyzed and translated into requirements. This crucial activity and its outcome are often shaped by the preconceptions of the developers or researchers. Despite this subjectivity, the translation process is seldom transparent. The aim of this paper, therefore, is to contribute to the field by presenting a process for translating user expressions into needs and later into requirements using Reiss’ taxonomy of human needs. By adopting this process of translation, we were able to identify two hierarchical levels of needs: needs of a service and needs in a service. These two levels provide a transparent bridge between user expressions and system requirements.
Main Authors
Format
Articles Journal article
Published
2010
Series
Subjects
Publisher
University of Jyväskylä, Agora Center
Original source
http://www.humantechnology.jyu.fi
The permanent address of the publication
https://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201011173092Käytä tätä linkitykseen.
DOI
https://doi.org/10.17011/ht/urn.201011173092
ISSN
1795-6889
Language
English
Published in
Human Technology: An Interdisciplinary Journal on Humans in ICT Environments
Citation
  • Bergvall-Kåreborn, B. & Ståhlbröst, A. (2010). User Expressions Translated into Requirements. Human Technology, Volume 6 (2), pp. 212-229. URN:NBN:fi:jyu-201011173092. Retrieved from http://www.humantechnology.jyu.fi
License
CC BY-NC 4.0Open Access
Copyright© 2010 Birgitta Bergvall-Kåreborn & Anna Ståhlbröst, and the Agora Center, University of Jyväskylä

Share