Codeswitching in the comedy of George Lopez

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record Wells, Megan 2011-07-04T07:05:13Z 2011-07-04T07:05:13Z 2011
dc.identifier.citation Wells, M. (2011). Codeswitching in the comedy of George Lopez. Apples – Journal of Applied Language Studies Vol. 5, 1 , p. 65-76
dc.identifier.issn 1457-9863
dc.description.abstract This paper explores the intersectionality of language, culture and identity in the performance of a U.S.-born bilingual Spanish-English speaking comedian, George Lopez. Codeswitches in his comedy are examined through the speaker’s relationship to the audience using Bell’s (1984) theory of audience design. Two specific performances with two distinct audiences are compared using the following questions: How does a bilingual comedian, Lopez, use language mixing to underscore his Latino identity? How does he construct his audience through his choice of codes? How and when does he accommodate monolingual English speaking audiences? I conclude that Lopez intentionally matches his code choice to connect more deeply with his audience. In the first performance he codeswitches as a way to mark solidarity with his presumed bilingual/bicultural audience while in the second performance he consciously maintains his discourse in English to accommodate a perceived monolingual audience. en
dc.language.iso eng
dc.publisher Centre for Applied Language Studies at the University of Jyväskylä
dc.relation.ispartofseries Apples - Journal of Applied Language Studies
dc.rights openAccess fi
dc.subject.other codeswitching en
dc.subject.other identity en
dc.subject.other audience design en
dc.subject.other Spanglish en
dc.subject.other Latino en
dc.title Codeswitching in the comedy of George Lopez en
dc.type Article en
dc.identifier.urn URN:NBN:fi:jyu-2011070411112
dc.subject.kota 612
dc.description.reviewStatus peerReviewed

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record