dc.contributor.author | Haikarainen, Johanna | |
dc.contributor.author | Heikkilä, Adja | |
dc.date.accessioned | 2009-06-01T13:14:47Z | |
dc.date.available | 2009-06-01T13:14:47Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/20168 | |
dc.description.abstract | Tämän proseminaaritutkimuksen tarkoituksena oli tutkia koodinvaihtoa suomenkielisessä
muotiblogissa: millaisissa tilanteissa koodinvaihtoa ilmeni ja millä kielen eri osa-alueilla. Luemme
säännöllisesti muotiblogeja ja osallistuimme syksyllä 2008 Sirpa Leppäsen englannin kielen
syventävälle kurssille English as a Global Language, jossa teimme pienimuotoisen tutkielman
samasta aiheesta. Mielestämme on tärkeää tutkia koodinvaihtoa blogitekstissä, joka ei täytä
kaksikielisen blogin vaatimuksia, mutta joka sivuaa hyvin läheisesti kaksikielistä tekstiä. Blogien
tutkimus on keskittynyt lähes pääasiallisesti kaksikielisiin blogeihin, joiden aihepiirit ovat hyvin
erilaisia. Emme löytäneet aiempaa tutkimusta tästä aiheesta, joten koimme aiheen tutkimisen
tarpeelliseksi.
Koodinvaihto tarkoittaa kahden tai useamman kielen esiintymistä puhutussa tai kirjoitetussa
kielessä. Terminä koodinvaihto on laaja ja se jakaantuu useampaan alakäsitteeseen: koodinsekoitus,
koodin kopiointi, language mixing. Koodinvaihto eroaa myös lainaamisesta siinä määrin, että se on
ominaisempaa puhe- ja ns. katukielessä sekä puhekielen ilmauksissa. Lainaaminen sen sijaan
tarkoittaa sanoja jotka ovat otettu vakiintuneeseen käyttöön ja ovat löydettävissä esimerkiksi
sanakirjasta.
Tutkimus on lähestymistavaltaan kvalitatiivinen. Aineistona tutkimuksessa oli 30 tekstiä
muotiblogista, josta keräsimme kaikki ilmaukset, joissa oli käytetty englannin kieltä. Tutkimuksessa
otimme huomioon ainoastaan puhtaasti koodinvaihtoa sisältäneet ilmaukset ja esimerkiksi hybridimuodot,
lainaaminen, koodinsekoitus ja kopiointi sekä language mixing jätettiin ulkopuolelle.
Otimme huomioon ainoastaan tekstit, jättäen tutkimuksen ulkopuolelle niiden otsikot sekä kaiken
muun tekstin layoutissa. Tässä tutkimuksessa käsiteltiin koodinvaihtoa kieliopillisesta
näkökulmasta, tutkien koodinvaihdon ilmenemistä kielen eri osa-alueilla. Näitä osa-aluieita olivat
yksittäiset sanat, sekä virkkeet ja lauseet. Tutkimuksessamme pyrimme selittämään kontekstin ja
koodinvaihdon suhteen sekä mahdolliset syyt koodinvaihtoon. Tutkimuksessamme ilmeni, että
koodinvaihto on tiukasti sidottuna kontekstiin, ja se pystytään selittämään mm. Montes-Alcalán
tutkimukseen pohjautuvan koodinvaihdon tarpeen avulla. Suurin osa vaihdetuista yksittäisistä
sanoista oli substantiiveja ja erityisesti erisnimiä. Adjektiiveja oli verrattaen vähän ja ne toistuivat
samankaltaisissa tilanteissa. Adverbejä löytyi neljä kappaletta. Verbejä ei esiintynyt ollenkaan. Sekä
virkkeitä että lauseita esiintyi melko paljon ja ne sijoittuivat pääasiallisesti suuremman kontekstin
loppuosaan. | en |
dc.language.iso | eng | |
dc.rights | This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited. | en |
dc.rights | Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. | fi |
dc.subject.other | weblog | en |
dc.subject.other | code-switching | en |
dc.title | “Oon tehny paljon ostoksia even tho I probably shouldn’t have” : Code-switching in a Finnish Fashion Weblog | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-200906011654 | |
dc.type.dcmitype | Text | en |
dc.type.ontasot | Bachelor's thesis | en |
dc.type.ontasot | Kandidaatintutkielma | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities and Social Sciences | en |
dc.contributor.laitos | Kieli- ja viestintätieteiden laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Language and Communication Studies | en |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.oppiaine | English | en |
dc.contributor.oppiaine | Englannin kieli | fi |
dc.rights.accesslevel | openAccess | en |