g1 97-98 Kivennapa Pihlainen

Aspegren 1644

suomennos Heikki Rantatupa

tn = tynnyrinala

kuorma =heinämitta



ÄYRÄPÄÄN KIHLAKUNTA JA KIVENNAVAN PITÄJÄ

Selitysosa – Explicatio Notarum

n:o 1 Pihlainen/Pichlais 4 taloa

A 3 tn (kylvö)

B 1 ½ tn

C 2 tn



n:o 2 Reusolan autio, on laidunmaana, vain yhtä kappaletta viljelee

D n:o 1 1 tn

Toinen peltokappale on kelvollinen ylösotettavaksi



n:o 3

E 4 ¼ tn

F 1 ¼ tn

G 2 ½ tn

H 3 tn

J ¼ tn

K Niittyä pellossa 2 kuormaa



n:o 4 Peter Pausonin autio/Peter Pasusons öde, autio yli 50 vuotta, nyt käytetään kylän niittynä,

tulee heinää 10 kuormaa



n:o 5

L 2 ¼ tn

M 2 ¾ tn

N 2 tn

B Angris Micho, niitty koko kylälle 24 kuormaa



n:o 6

O 2 ½ tn

P 3 tn

Q 1 ½ tn

R Kaskimaa, sopii pelloksi

S Niittyä pellossa 1 kuorma

T Angris Micho niitty 6 kuormaa

U Kovan maan niittyä 2 kuormaa

Ei kummenpia kaskimetsiä tai ulkomaita. Ei kalastamoita.



n:o 7 AchuiJerffwi

V 1 ½ tn

W 1 ½ tn

X 1 ½ tn

Y Niittyjä ja ojanpientareita pellossa 1 kuorma

Z Alava niitty 5 kuormaa



On kaskimetsää, kalavesiä ja ulkomaita.



n:o 8 Kannus Michelin autio, autiona yli 30 vuotta. On laidunmaana. On kelvotonta hiekkamaata. Köyhyyden takia on asukkaan täytynyt paeta.



n:o 9 Mäen autio/Mäckis öde, autio yli 30 vuotta. Kasvaa metsää, on laidunmaana. Ei ole tilaa, ja se on pakottanut asukkaan luopumaan. Ympärillä on metsää ja ulkomaita.